Terms of Belt and Road Initiative

2023-10-18 10:58:13 | Source:Institute of Party History and Literature of the CPC Central Committee

“一带一路”倡议

Belt and Road Initiative

丝绸之路经济带

Silk Road Economic Belt

二十一世纪“海上丝绸之路”

21st-Century Maritime Silk Road

绿色丝绸之路、健康丝绸之路、智力丝绸之路、和平丝绸之路

green, healthy, knowledgeable, and peaceful Silk Road

和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的丝绸之路精神

Silk Road spirit of peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning, and mutual benefit

政策沟通 、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通

connectivity in policy, infrastructure, trade, finance, and people-to-people exchange

和平、发展、合作、共赢的时代潮流

trend of our time toward peace, development, cooperation, and mutual benefit


“对话而不对抗,结伴而不结盟”的国与国交往新路

new approach to developing state-to-state relations with dialogue, not confrontation, and with partnership, not alliance

共建、共享、共赢的亚洲安全之路

approach to security in Asia through collaboration and shared benefits

共同、综合、合作、可持续的安全观

vision of common, comprehensive, cooperative, and sustainable security

共商、共建、共享原则

principle of pursuing shared growth through discussion and collaboration

亲诚惠容理念

principles of amity, sincerity, mutual benefit, and inclusiveness

真实亲诚理念

principles of sincerity, real results, amity, and good faith

双赢、多赢、共赢的新理念

new vision of seeking benefit for all

互利共赢的开放战略

mutually beneficial strategy of opening up

相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系

new type of international relations featuring mutual respect, fairness, justice, and mutually beneficial cooperation

和平、增长、改革、文明伙伴关系

partnership for peace, growth, reform, and civilization

互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系

Asia Pacific partnership featuring trust, inclusiveness, cooperation, and mutual benefit

睦邻、安邻、富邻

foster an amicable, secure, and prosperous neighborhood environment

与邻为善、以邻为伴

forge friendship and partnership with neighbors

正确义利观

commitment to the greater good and shared interests

义利相兼、以义为先

uphold the greater good and shared interests, with emphasis on the former

开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化

economic globalization which is open, inclusive, balanced, and beneficial to all

上海精神

Shanghai Spirit

世界和平的建设者

safeguard world peace

全球发展的贡献者

contribute to global development

国际秩序的维护者

uphold the international order