2020-12-30 09:45:43 | Author:trans by the Institute of Party History and Literature of the CPC Central Committee
中文 | 英文 |
全面从严治党 | The Party shall exercise strict self-governance in every respect. |
以习近平同志为核心的党中央 | the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core |
《关于新形势下党内政治生活的若干准则》 | Code of Conduct for Intraparty Political Life under New Circumstances |
《中国共产党党内监督条例》 | Regulations of the Communist Party of China on Internal Oversight |
政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识 | consciousness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, uphold the leadership core, and keep in alignment |
坚定理想信念 | deepen commitment to the ideals and convictions of the Party |
坚持党的基本路线 | uphold the Party’s basic line |
坚决维护党中央权威 | uphold the authority of the Party Central Committee |
严明党的政治纪律 | maintain strict political discipline in the Party |
保持党同人民群众的血肉联系 | ensure the Party maintains a close relationship with the people |
坚持民主集中制原则 | uphold the principle of democratic centralism |
发扬党内民主和保障党员权利 | practice democracy within the Party and safeguard the rights of Party members |
坚持正确选人用人导向 | adopt the right approach in selecting officials and putting them to the best use |
严格党的组织生活制度 | carry out regular Party organization activities |
开展批评和自我批评 | carry out criticism and self-criticism |
加强对权力运行的制约和监督 | strengthen checks on and oversight over the exercise of power |
保持清正廉洁的政治本色 | preserve a political character of honesty and integrity |